TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

programme d'examen en trois phases [1 fiche]

Fiche 1 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Patents (Law)
OBS

Under the Three-Track Program, applications may be given priority treatment (Track One), be examined under standard examination procedures (Track Two), or delayed for up to 30 months at the applicant's request (Track Three). Presently, under standard examination procedures, an application reaches a final disposition after an average time of about three years.

Terme(s)-clé(s)
  • Three Track Examination Programme
  • Three-Track Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Brevets d'invention (Droit)
OBS

Programme mis en place par le Bureau de brevets américains visant à examiner une demande de brevet de manière accélérée en trois phases. Il y a un coût qui est relié à chaque phase du traitement de la demande, (Phase I) priorité du traitement de la demande ( coût 10000 dollars), (Phase II) demande examinée selon les procédures normales (coût 4000 dollars) et (Phase III) demande de brevet examinée dans un délai de 30 mois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :